# SKELETON TRANSLATION FILE FOR WDTV LIVE AND WDTV G2
# Copyright (C) 2010
# This file is distributed under GPLv3 license.
# http://wdlxtv.com
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.4.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://forum.wdlxtv.com/viewforum.php?f=50\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-20 04:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"

msgid "Music"
msgstr "Μουσική"

msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

msgid "All Video"
msgstr "Όλα τα βίντεο"

msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"

msgid "Folders"
msgstr "Φάκελοι"

msgid "Recent"
msgstr "Πρόσφατα"

msgid "Playlist"
msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"

msgid "All Music"
msgstr "Όλη η μουσική"

msgid "Artist"
msgstr "Καλλιτέχνης"

msgid "Genre"
msgstr "Είδος"

msgid "Genre:"
msgstr "Είδος:"

msgid "Album"
msgstr "Άλμπουμ"

msgid "Now Playing"
msgstr "Αναπαραγωγή σε εξέλιξη"

msgid "Now playing"
msgstr "Αναπαραγωγή σε εξέλιξη"

msgid "New firmware found"
msgstr "Βρέθηκε νέα έκδοση λογισμικού"

msgid "No storage present"
msgstr "Δεν βρέθηκε μονάδα αποθήκευσης"

msgid "Media library compilation requires more storage space:"
msgstr "Η συλλογή βιβλιοθήκης πολυμέσων απαιτεί περισσότερο χώρο αποθήκευσης: "

msgid "Scanning the attached storage. The first time scanning may take longer. Please wait..."
msgstr "Σάρωση συνδεδεμένης μονάδας αποθήκευσης. Την πρώτη φορά η σάρωση μπορεί να χρειαστεί αρκετό χρόνο. Παρακαλώ περιμένετε..."

msgid "Please select [OK] to resume playback or [Cancel]  to restart the video"
msgstr "Παρακαλώ πατήστε [ΟΚ] για συνέχιση της αναπαραγωγής ή [Άκυρο]  για επανεκκίνηση του βίντεο"

msgid "Audio/Video"
msgstr "Ήχος/Βίντεο"

msgid "Audio"
msgstr "Ήχος"

msgid "Movie"
msgstr "Ταινία"

msgid "System"
msgstr "Σύστημα"

msgid "NTSC/PAL"
msgstr "NTSC/PAL"

msgid "Interval time"
msgstr "Χρόνος παύσης"

msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"

msgid "About"
msgstr "Περί"

msgid "Normal"
msgstr "Τυπική"

msgid "Widescreen"
msgstr "Ευρεία"

msgid "Composite"
msgstr "Composite"

msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματο"

msgid "Stereo"
msgstr "Στερεοφωνικό"

msgid "Digital"
msgstr "Ψηφιακό"

msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"

msgid "PAL"
msgstr "PAL"

msgid "Are you sure you want to change the video resolution?"
msgstr "Είστε σίγουροι για την αλλαγή της ανάλυσης οθόνης;"

msgid "Are you sure you want to change the video output format?"
msgstr "Είστε σίγουροι για την αλλαγή εξόδου βίντεο;"

msgid "Repeat one"
msgstr "Επανάληψη"

msgid "Repeat all"
msgstr "Επανάληψη όλων"

msgid "Repeat all and shuffle"
msgstr "Τυχαία επανάληψη όλων"

msgid "Keep as original"
msgstr "Διατήρηση αρχικού"

msgid "Fit to screen"
msgstr "Προσαρμογή στην οθόνη"

msgid "Shuffle"
msgstr "Μεικτό"

msgid "Fade"
msgstr "Ξεθώριασμα"

msgid "Random"
msgstr "Τυχαίο"

msgid "3 Seconds"
msgstr "3 δευτερόλεπτα"

msgid "5 Seconds"
msgstr "5 δευτερόλεπτα"

msgid "10 Seconds"
msgstr "10 δευτερόλεπτα"

msgid "20 Seconds"
msgstr "20 δευτερόλεπτα"

msgid "30 Seconds"
msgstr "30 δευτερόλεπτα"

msgid "1 Minute"
msgstr "1 λεπτό"

msgid "3 Minutes"
msgstr "3 λεπτά"

msgid "5 Minutes"
msgstr "5 λεπτά"

msgid "10 Minutes"
msgstr "10 λεπτά"

msgid "15 Minutes"
msgstr "15 λεπτά"

msgid "20 Minutes"
msgstr "20 λεπτά"

msgid "30 Minutes"
msgstr "30 λεπτά"

msgid "English"
msgstr "Αγγλικά"

msgid "French"
msgstr "Γαλλικά"

msgid "Italian"
msgstr "Ιταλικά"

msgid "German"
msgstr "Γερμανικά"

msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανικά"

msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Απλοποιημένα κινέζικα"

msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Παραδοσιακά κινέζικα"

msgid "Korean"
msgstr "Κορεάτικα"

msgid "Japanese"
msgstr "Ιαπωνικά"

msgid "On"
msgstr "Ενεργοποίηση"

msgid "Off"
msgstr "Απενεργοποίηση"

msgid "CAS_On"
msgstr "CAS_Ενεργοποίηση"

msgid "CAS_Off"
msgstr "CAS_Απενεργοποίηση"

msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"

msgid "List mode"
msgstr "Λίστα"

msgid "Thumbnail mode"
msgstr "Μικρογραφίες"

msgid "Are you sure you want to restore this device to factory settings?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε τη συσκευή στις εργοστασιακές ρυθμίσεις;"

msgid "WD TV HD Media Player"
msgstr "WD TV HD Media Player"

msgid "version"
msgstr "έκδοση"

msgid "Current version"
msgstr "Τρέχουσα έκδοση"

msgid "Current version:"
msgstr "Τρέχουσα έκδοση:"

msgid "New version"
msgstr "Νέα έκδοση"

msgid "New firmware found. Do you want to upgrade?"
msgstr "Βρέθηκε νέο λογισμικό. Θέλετε να γίνει αναβάθμιση;"

msgid "Rebooting"
msgstr "Επανεκκίνηση"

msgid "Invalid firmware"
msgstr "Άκυρο λογισμικό"

msgid "Contains"
msgstr "Περιεχόμενα"

msgid "Starts with"
msgstr "Εκκίνηση με"

msgid "Loading"
msgstr "Φόρτωση"

msgid "Loading..."
msgstr "Φόρτωση..."

msgid "OK"
msgstr "ΟΚ"

msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"

msgid "Yes"
msgstr "Ναι"

msgid "No"
msgstr "Όχι"

msgid "Unable to recognize attached device at USB port "
msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης της συνδεδεμένης συσκευής στη θύρα USB"

msgid "Storage can not aggregate"
msgstr "Η συσκευή αποθήκευσης δεν ενεργοποιείται"

msgid "Next Song:"
msgstr "Επόμενο τραγούδι:"

msgid "Current Song"
msgstr "Τρέχον τραγούδι"

msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"

msgid "All Photos"
msgstr "Όλες οι φωτογραφίες"

msgid "Media library does not support journaled file system. Playback is still supported."
msgstr "Η βιβλιοθήκη πολυμέσων δεν υποστηρίζει αρθρωτή διαχείριση αρχείων. Η αναπαραγωγή υποστηρίζεται ακόμα."

msgid "Unable to create media library on read only storage."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας βιβλιοθήκης πολυμέσων σε συσκευή αποθήκευσης \"Μόνο για ανάγνωση\"."

msgid "Unable to create media library. Please check your storage setting."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας βιβλιοθήκης πολυμέσων. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις της συσκευής αποθήκευσης."

msgid "Unrecognized USB device"
msgstr "Η συσκευή USB δεν αναγνωρίζεται."

msgid "Scanning the attached USB device..."
msgstr "Σάρωση συνδεδεμένης συσκευής USB..."

msgid "The video file you attempted to play contains multiple audio channel outputs which is not supported. Please switch to digital audio output and connect your HD Media Player to an AV receiver that supports the audio codec."
msgstr "Το αρχείο βίντεο που προσπαθείτε να αναπαράγετε περιέχει πολλαπλές μορφές απόδοσης ήχου, που δεν υποστηρίζονται. Παρακαλώ επιλέξτε ψηφιακή έξοδο ήχου και συνδέστε το HD Media Player σε ένα AV δέκτη που υποστηρίζει  την κωδικοποίηση ήχου."

msgid "Unsupported subtitle"
msgstr "Οι υπότιτλοι δεν υποστηρίζονται"

msgid "Audio Channel"
msgstr "Κανάλι ήχου"

msgid "Audio channel"
msgstr "Κανάλι ήχου"

msgid "Photos"
msgstr "Φωτογραφίες"

msgid "Firmware upgrade"
msgstr "Αναβάθμιση λογισμικού"

msgid "Video output"
msgstr "Έξοδος βίντεο"

msgid "Display resolution"
msgstr "Ανάλυση οθόνης"

msgid "Aspect ratio"
msgstr "Διατήρηση αναλογιών"

msgid "Audio output"
msgstr "Έξοδος ήχου"

msgid "Video sequence"
msgstr "Σειρά βίντεο"

msgid "Music sequence"
msgstr "Σειρά μουσικής"

msgid "Slideshow sequence"
msgstr "Σειρά σλάιντς"

msgid "Photo scaling"
msgstr "Κίμακα φωτογραφίας"

msgid "Transition effect"
msgstr "Εφέ αλλαγής"

msgid "Screensaver delay"
msgstr "Καθυστέρηση προφύλαξης οθόνης"

msgid "Browser display"
msgstr "Εμφάνιση εξερεύνησης"

msgid "System reset"
msgstr "Επανεκκίνηση συστήματος"

msgid "Display in full screen"
msgstr "Εμφάνιση σε πλήρη οθόνη"

msgid "Wipe right"
msgstr "Μάζεμα στα δεξιά"

msgid "Wipe left"
msgstr "Μάζεμα στα αριστερά"

msgid "Your HD Media Player is being upgraded. Please DO NOT disconnect power or the attached storage."
msgstr "Ο HD Media Player αναβαθμίζεται. Παρακαλώ ΜΗΝ αποσυνδέσετε τη συνδεδεμένη συσκευή."

msgid "Upgrade complete. The media player will now restart."
msgstr "Η αναβάθμιση ολοκληρώθηκε. Ο media player θα επανεκκινηθεί τώρα."

msgid "Please select the device you would like to eject."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τη συσκευή που θέλετε να αποσυνδέσετε."

msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αποσυνδέσετε τη συσκευή;"

msgid "Under digital audio output setting, an AV receiver with proper audio format support is required in order to play audio track with surround sound."
msgstr "Λόγω των ρυθμίσεων της ψηφιακής εξόδου ήχου, ένας AV δέκτης με την κατάλληλη υποστήριξη του τύπου αυτού απαιτείται για να αναπαραχθούν τραγούδια με ήχο surround. "

msgid "Subtitle off"
msgstr "Υπότιτλοι ανενεργοί"

msgid "No subtitle"
msgstr "Δεν υπάρχουν υπότιτλοι"

msgid "Media library"
msgstr "Βιβλιοθήκη πολυμέσων"

msgid "For additional information regarding your HD Media Player, please refer to the user manual or visit"
msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες που αφορούν τον HD Media Player, παρακαλώ ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης ή επισκεφθείτε"

msgid "Subtitle"
msgstr "Υπότιλοι"

msgid "Firmware Version"
msgstr "Έκδοση λογισμικού"

msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"

msgid "File name"
msgstr "Όνομα αρχείου"

msgid "Search completed. No results found."
msgstr "Η αναζήτηση ολοκληρώθηκε. Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα."

msgid "Unsupported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται."

msgid "Space"
msgstr "Διάστημα"

msgid "No audio channel"
msgstr "Δεν υπάρχει κανάλι ήχου"

msgid "Untitled volume"
msgstr "Μονάδα χωρίς τίτλο"

msgid "Subtitle font size"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς υποτίτλων"

msgid "Additional encoding support"
msgstr "Πρόσθετη υποστήριξη κωδικοποίησης"

msgid "Western Europe (ISO)"
msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO)"

msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Παραδοσιακά κινέζικα (Big5)"

msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
msgstr "Απλοποιημένα κινέζικα (GB18030)"

msgid "Japanese (Shift-JIS)"
msgstr "Ιαπωνικά (Shift-JIS)"

msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Κορεάτικα (EUC-KR)"

msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Κυριλικά (Windows-1251)"

msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Κυριλικά (KOI8-R)"

msgid "Greek (ISO)"
msgstr "Ελληνικά (ISO)"

msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Ελληνικά (Windows-1253)"

msgid "All"
msgstr "Όλα"

msgid "Equal to"
msgstr "Εξίσωση σε"

msgid "Not Equal to"
msgstr "Μη εξίσωση σε"

msgid "Central Europe (ISO)"
msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (ISO)"

msgid "Central Europe (Windows-1250)"
msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (Windows-1250)"

msgid "Does not contain"
msgstr "Δεν περιέχει"

msgid "Display file size"
msgstr "Εμφάνιση μεγέθους αρχείου"

msgid "Display file size during navigation"
msgstr "Εμφάνιση μεγέθους αρχείου κατά την εξερεύνηση"

msgid "Western Europe"
msgstr "Δυτικής Ευρώπης"

msgid "Turkish"
msgstr "Τούρκικα"

msgid "Subtitle default"
msgstr "Προκαθορισμένοι υπότιτλοι"

msgid "Subtitle border"
msgstr "Περίγραμμα υποτίτλων"

msgid "Thick"
msgstr "Παχύ"

msgid "Thin"
msgstr "Λεπτό"

msgid "Insufficient space in atached USB device. Media library compilation requires more storage space"
msgstr "Ανεπαρκής χώρος στη συνδεδεμένη συσκευή USB. Η συλλογή βιβλιοθήκης πολυμέσων απαιτεί περισσότερο χώρο."

msgid "The attached USB device is using HFS+ Journaling file system. Media library does not function under this file system, but playback is still supported. Please disable Journaling to allow full function of your media player"
msgstr "Η συνδεδεμένη συσκευή USB χρησιμοποιεί HFS+ Journaling σύστημα αρχείων. Η βιβλιοθήκη πολυμέσων δεν λειτουργεί με αυτό το σύστημα αρχείων, αλλά η αναπαραγωγή υποστηρίζεται ακόμα. Παρακαλώ απενεργοποιήστε το Journaling για να επιτραπεί η πλήρης λειτουργία του media player"

msgid "The attached USB device is set to Read Only. The media library function will not be supported"
msgstr "Η συνδεδεμένη συσκευή USB είναι \"Μόνο για ανάγνωση\". Η λειτουργία βιβλιοθήκης πολυμέσων δεν θα υποστηριχθεί."

msgid "Unable to create media library in the attached USB device. Please check your device's setting"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας βιβλιοθήκης πολυμέσων στη συνδεδεμένη συσκευή USB. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις της συσκευής"

msgid "Invalid firmware. Please download the correct firmware from http://www.wdc.com"
msgstr "Άκυρο λογισμικό. Παρακαλώ κάντε λήψη του σωστού λογισμικού από http://www.wdc.com"

msgid "File Management"
msgstr "Διαχείριση αρχείων"

msgid "Select source"
msgstr "Επιλογή πηγής"

msgid "Select a destination"
msgstr "Επιλογή προορισμού"

msgid "Enabling file movement, background music will now be stopped..."
msgstr "Ενεργοποίηση μετακίνησης φακέλου, η μουσική παρασκηνίου θα σταματήσει..."

msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"

msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"

msgid "Select all"
msgstr "Επιλογή όλων"

msgid "Source"
msgstr "Πηγή"

msgid "Destination"
msgstr "Προορισμός"

msgid "Would you like to delete the selected files?"
msgstr "Θέλετε να διαγράψετε τα επιλεγμένα αρχεία;"

msgid "Would you like to copy the selected files?"
msgstr "Θέλετε να αντιγράψετε τα επιλεγμένα αρχεία;"

msgid "Would you like to move the selected files?"
msgstr "Θέλετε να μετακινήσετε τα επιλεγμένα αρχεία;"

msgid "Deleting files..."
msgstr "Διαγραφή αρχείων..."

msgid "Deleted"
msgstr "Διαγράφηκαν"

msgid "Copying files..."
msgstr "Ανιγραφή αρχείων..."

msgid "Moving files..."
msgstr "Μετακίνηση αρχείων..."

msgid "Moved"
msgstr "Μετακινήθηκαν"

msgid "File delete complete."
msgstr "Διαγραφή αρχείου ολοκληρώθηκε."

msgid "Write fail. Please check the destination device."
msgstr "Αποτυχία εγγραφής. Παρακαλώ ελέγξτε τη συσκευή προορισμού."

msgid "Read fail. Please check the source device."
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης. Παρακαλώ ελέγξτε τη συσκευή προέλευσης."

msgid "Unable to copy or move file. Not enough space at destination."
msgstr "Αδυναμία αντιγραφής ή μετακίνησης αρχείου. Μη επαρκής χώρος στον προορισμό."

msgid "Unable to write to read-only device at destination."
msgstr "Αδυναμία εγγραφής σε συσκευή \"Μόνο για ανάγνωση\" στον προορισμό."

msgid "Unable to delete read-only file."
msgstr "Αδυναμία διαγραφής αρχείου \"Μόνο για ανάγνωση\"."

msgid "Press [BACK] to cancel."
msgstr "Πατήστε [BACK] για ακύρωση."

msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ακυρώσετε;"

msgid "Auto play"
msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή"

msgid "Photo auto play"
msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή φωτογραφίας"

msgid "Video auto play"
msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή βίντεο"

msgid "Audio track display"
msgstr "Εμφάνιση τραγουδιών"

msgid "Are you sure you want to chage the video setting?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις βίντεο;"

msgid "Camera"
msgstr "Κάμερα"

msgid "Camera 1"
msgstr "Κάμερα 1"

msgid "Camera 2"
msgstr "Κάμερα 2"

msgid "Chapters"
msgstr "Κεφάλαια"

msgid "file name"
msgstr "όνομα αρχείου"

msgid "Press [RIGHT] to select source."
msgstr "Πατήστε [RIGHT] για επιλογή πηγής. "

msgid "Press [OPTION] to copy, move or delete."
msgstr "Πατήστε [OPTION] για αντιγραφή, μετακίνηση ή διαγραφή."

msgid "Press [RIGHT] to select destination."
msgstr "Πατήστε [RIGHT] για επιλογή προορισμού."

msgid "Press [OPTION] to confirm."
msgstr "Πατήστε [OPTION] για επιβεβαίωση."

msgid "Standby mode"
msgstr "Λειτουργία αναμονής"

msgid "Action cancelled."
msgstr "Η ενέργεια ακυρώθηκε."

msgid "Arabic"
msgstr "Αραβικά"

msgid "Hindu"
msgstr "Ινδικά"

msgid "Thailand"
msgstr "Ταϊλανδέζικα"

msgid "Preview mode"
msgstr "Λειτουργία προεπισκόπησης"

msgid "Firmware upgrade failed. The device will restart."
msgstr "Η αναβάθμιση λογισμικού απέτυχε. Η συσκευή θα επανεκκινηθεί."

msgid "Empty"
msgstr "Κενό"

msgid "Push"
msgstr "Ώθηση"

msgid "Wipe"
msgstr "Μάζεμα"

msgid "Zoom"
msgstr "Μεγέθυνση"

msgid "Access point detecting..."
msgstr "Σημείο πρόσβασης εντοπίζεται..."

msgid "Detecting Wireless Access Point"
msgstr "Σημείο ασύρματης πρόσβασης εντοπίζεται"

msgid "The network encryption key is not valid."
msgstr "Το κλειδί κρυπτογράφησης δικτύου δεν είναι έγκυρο."

msgid "No Chapter"
msgstr "Κανένα κεφάλαιο"

msgid "Home"
msgstr "Αρχική"

msgid "Live365 Home"
msgstr "Αρχική Live365"

msgid "Last 7 days interesting"
msgstr "Ενδιαφέροντα των τελευταίων 7 ημερών"

msgid "Most recent uploads"
msgstr "Πιο πρόσφατα ανεβασμένα"

msgid "Hot tags"
msgstr "Καυτοί τίτλοι"

msgid "Hot Tags"
msgstr "Καυτοί τίτλοι"

msgid "My contacts"
msgstr "Οι επαφές μου"

msgid "My Contacts"
msgstr "Οι επαφές μου"

msgid "My tags"
msgstr "Οι τίτλοι μου"

msgid "Explore"
msgstr "Εξερεύνηση"

msgid "Keywords"
msgstr "Λέξεις-κλειδιά"

msgid "Flickr members"
msgstr "Μέλη Flickr"

msgid "Tags"
msgstr "Τίτλοι"

msgid "Tag"
msgstr "Τίτλος"

msgid "Submit"
msgstr "Είσοδος"

msgid "Search results"
msgstr "Αναζήτηση αποτελεσμάτων"

msgid "Search Results"
msgstr "Αναζήτηση αποτελεσμάτων"

msgid "Photo can not be access"
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στη φωτογραφία"

msgid "Download photo"
msgstr "Λήψη φωτογραφίας"

msgid "This member doesn't have anything available to you."
msgstr "Αυτό το μέλος δεν διαθέτει κάτι για σένα."

msgid "Photostream"
msgstr "Photostream"

msgid "Contacts"
msgstr "Επαφές"

msgid "Featured Videos"
msgstr "Χαρακτηριστικά βίντεο"

msgid "Recent Videos"
msgstr "Πρόσφατα βίντεο"

msgid "Account"
msgstr "Λογαριασμός"

msgid "Top Favorited"
msgstr "Τα πιο αγαπημένα"

msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"

msgid "This Week"
msgstr "Αυτή την εβδομάδα"

msgid "This Month"
msgstr "Αυτό το μήνα"

msgid "All Time"
msgstr "Όλων των εποχών"

msgid "Featured"
msgstr "Χαρακτηριστικά"

msgid "Rated Videos"
msgstr "Βαθμολογημένα βίντεο"

msgid "Rate Video"
msgstr "Βαθμολόγηση βίντεο"

msgid "Rate video"
msgstr "Βαθμολόγηση βίντεο"

msgid "Download"
msgstr "Λήψη"

msgid "Play Again"
msgstr "Επανάληψη αναπαραγωγής"

msgid "Download Video"
msgstr "Λήψη βίντεο"

msgid "Add to Favorites"
msgstr "Προσθήκη στα Αγαπημένα"

msgid "Back to Videos"
msgstr "Πίσω στα βίντεο"

msgid "Poor"
msgstr "Ανεπαρκές"

msgid "Nothing special"
msgstr "Κοινότυπο"

msgid "Worth watching"
msgstr "Άξιο παρακολούθησης"

msgid "Pretty cool"
msgstr "Πολύ καλό"

msgid "Awesome"
msgstr "Καταπληκτικό"

msgid "My Account"
msgstr "Ο λογαριασμός μου"

msgid "My Videos"
msgstr "Τα βίντεό μου"

msgid "My Favorites"
msgstr "Τα αγαπημένα μου"

msgid "My Playlist"
msgstr "Η λίστα αναπαραγωγής μου"

msgid "Visit www.live365.com/vip to sign up. for more info or become a VIP."
msgstr "Επισκεφθείτε το www.live365.com/vip για εγγραφή. για περισσότερες πληροφορίες ή για να γίνετε VIP."

msgid "Live365 - the world's largest internet radio network. Listen to select stations for free or get a VIP Membership for unlimited access to thousands of commercial-free stations from over 240 genres. Visit www.liver365.com/vip to sign up. Once purchased. your commercial-free VIP access is active on the Live365 website as well as participating devices."
msgstr "Live365 - το μεγαλύτερο δίκτυο ραδιοφώνου στο Ίντερνετ. Παρακολουθήστε επιλεγμένους σταθμούς δωρεάν ή γίνετε μέλος VIP για απεριόριστη πρόσβαση σε χιλιάδες εμπορικούς και ελεύθερους σταθμούς με πάνω από 240 είδη μουσικής. Επισκεφθείτε το www.liver365.com/vip για εγγραφή. Μετά την πληρωμή, η εμπορική-ελεύθερη πρόσβαση VIP ενεργοποιείται στην ιστοσελίδα του Live365, όπως και η συμμετοχή συσκευών."

msgid "Continue"
msgstr "Συνέχιση"

msgid "Last Station"
msgstr "Τελευταίος σταθμός"

msgid "Last Stations"
msgstr "Τελευταίοι σταθμοί"

msgid "My presets"
msgstr "Οι προκαθορισμένοι μου"

msgid "My Presets"
msgstr "Οι προκαθορισμένοι μου"

msgid "Stations"
msgstr "Σταθμοί"

msgid "VIP Stations"
msgstr "Σταθμοί VIP"

msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"

msgid "Start up"
msgstr "Εκκίνηση"

msgid "Sign In / Sign Out"
msgstr "Είσοδος / Έξοδος"

msgid "Sign out / Sign in"
msgstr "Έξοδος / Είσοδος"

msgid "Logout"
msgstr "Αποσύνδεση"

msgid "Sort Option"
msgstr "Επιλογή ταξινόμησης"

msgid "Sort Options"
msgstr "Επιλογές ταξινόμησης"

msgid "Audio settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ήχου"

msgid "All Stations(8k-256k)"
msgstr "Όλοι οι σταθμοί (8k-256k)"

msgid "Only High(96k-256k)"
msgstr "Μόνο υψηλοί (96k-256k)"

msgid "Medium to High(56k-256k)"
msgstr "Μεσαίοι έως υψηλοί (56k-256k)"

msgid "Low to Medium(8k-56k)"
msgstr "Χαμηλοί έως μεσαίοι (8k-56k)"

msgid "Only Low(8k-32k)"
msgstr "Μόνο χαμηλοί (8k-32k)"

msgid "Home page"
msgstr "Αρχική σελίδα"

msgid "Presets page"
msgstr "Προκαθορισμένη σελίδα"

msgid "Play last station"
msgstr "Αναπαραγωγή τελευταίου σταθμού"

msgid "Sort Station Alphabetically"
msgstr "Ταξινόμηση σταθμών αλφαβητικά"

msgid "Sort Station by Popularity"
msgstr "Ταξινόμηση σταθμών με δημοτικότητα"

msgid "Please check your email for the track info."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το email σας για πληροφορίες του τραγουδιού. "

msgid "We are sorry.Pandora service only for U.S.Listeners that language support only for English. "
msgstr "Λυπούμαστε. Η υπηρεσία Pandora ισχύει μόνο για ακροατές στις Η.Π.Α. Υποστηρίζονται μόνο τα αγγλικά."

msgid "Network Setup"
msgstr "Διαμόρφωση Δικτύου"

msgid "Network setup"
msgstr "Διαμόρφωση Δικτύου"

msgid "Invalid username or password. Please try again."
msgstr "Άκυρο όνομα ή κωδικός. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."

msgid "Failed to connect file server, the account/password may be changed, please check it."
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στο διακομιστή αρχείων, ο λογαριασμός/κωδικός μπορεί να έχει αλλάξει, παρακαλώ ελέγξτε."

msgid "Wired"
msgstr "Ενσύρματα"

msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

msgid "Wireless"
msgstr "Ασύρματα"

msgid "Please Specify your Network Type."
msgstr "Παρακαλώ καθορίστε τον τύπο Δικτύου."

msgid "Select Setup Method."
msgstr "Επιλέξτε μέθοδο διαμόρφωσης."

msgid "Manual"
msgstr "Χειροκίνητη"

msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματη"

msgid "Enter your IP address and then press Submit"
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση IP και μετά πατήστε Εισαγωγή"

msgid "if you have a Subnet mask, enter it and then press Submit"
msgstr "εάν έχετε μάσκα υποδικτύου, εισάγετέ τη και μετά πατήστε Εισαγωγή"

msgid "Auto search"
msgstr "Αυτόματη αναζήτηση"

msgid "Manually SSID"
msgstr "Χειροκίνητη SSID"

msgid "Enter SSID Key:"
msgstr "Εισαγωγή κλειδιου SSID:"

msgid "Site survey"
msgstr "Επισκόπηση ιστοσελίδας"

msgid "Signal"
msgstr "Σήμα"

msgid "Security Type"
msgstr "Τύπος ασφάλειας"

msgid "Please enter your Encryption Key"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το κλειδί κρυπτογράφησης"

msgid ""
"Key length error!\n"
" If your key type is ASCII, the length should be 5, 13, or 16.\n"
"If your key type if Hex, the length should be 10, 26 or 32."
msgstr ""
"Λανθασμένο μήκος κλειδιού!\n"
"Εάν ο τύπος κλειδιού είναι ASCII, το μήκος πρέπει να είναι 5, 13 ή 16.\n"
"Εάν ο τύπος κλειδιού είναι Hex, το μήκος πρέπει να είναι 10, 26 ή 32."

msgid ""
"Key length error!\n"
" The length of WPAPSK should be 8~64!"
msgstr ""
"Λανθασμένο μήκος κλειδιού!\n"
"Το μήκος WPAPSK  πρέπει να είναι 8~64!"

msgid "Network not available!"
msgstr "Δίκτυο μη διαθέσιμο!"

msgid "Please Wait..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."

msgid "Network Setup Completed"
msgstr "Η διαμόρφωση δικτύου ολοκληρώθηκε"

msgid "Return Home"
msgstr "Επιστροφή στην αρχική"

msgid "Device name"
msgstr "Όνομα συσκευής"

msgid "Samba Servers"
msgstr "Διακομιστές Samba"

msgid "Media Servers"
msgstr "Διακομιστές Media"

msgid "Delete the preset's password?"
msgstr "Διαγραφή του παρόντος κωδικού;"

msgid "Sign in"
msgstr "Είσοδος"

msgid "Username"
msgstr "Όνομα"

msgid "Password"
msgstr "Κωδικός"

msgid "Connecting..."
msgstr "Σύνδεση..."

msgid "Unable to obtain an IP address. The media player has limited or no network connectivity."
msgstr "Αδυναμία εύρεσης διεύθυνσης IP. Ο media player έχει περιορισμένη ή καμία συνδεσιμότητα δικτύου."

msgid "RGB High"
msgstr "Υψηλό RGB"

msgid "RGB Low"
msgstr "Χαμηλό RGB"

msgid "Reboot now"
msgstr "Επανεκκίνηση τώρα"

msgid "Update Device"
msgstr "Αναβάθμιση συσκευής"

msgid "Searching for update"
msgstr "Αναζήτηση για αναβάθμιση"

msgid "System information"
msgstr "Πληροφορίες συστήματος"

msgid "Local Drives"
msgstr "Τοπικοί οδηγοί"

msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αποσυνδεθείτε;"

msgid "Video Setting"
msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"

msgid "Photo Setting"
msgstr "Ρυθμίσεις φωτογραφίας"

msgid "Music Setting"
msgstr "Ρυθμίσεις μουσικής"

msgid "Network Setting"
msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου"

msgid "RETRY"
msgstr "ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ"

msgid "System Setting"
msgstr "Ρυθμίσεις συστήματος"

msgid "Check for latest firmware and upgrade device."
msgstr "Έλεγχος για πρόσφατο λογισμικό και αναβάθμιση συσκευής."

msgid "New version check"
msgstr "Νέα έκδοση ελέγχθηκε"

msgid "Check connection"
msgstr "Έλεγχος σύνδεσης"

msgid "There was a problem connecting to the network. The device could not connect to the network"
msgstr "Υπήρξε πρόβλημα σύνδεσης στο δίκτυο. Η συσκευή δεν μπόρεσε να συνδεθεί."

msgid "Network is disconnected."
msgstr "Αποσύνδεση δικτύου."

msgid "Replace"
msgstr "Αντικατάσταση"

msgid "Checker Board"
msgstr "Πίνακας ελέγχου"

msgid "Connect successfully!"
msgstr "Σύνδεση επιτυχής!"

msgid "Select SSID Input Method."
msgstr "Επιλογή μεθόδου εισαγωγής SSID."

msgid "No Security"
msgstr "Καμία ασφάλεια"

msgid "Free Stations"
msgstr "Ελεύθεροι σταθμοί"

msgid "Recommendations"
msgstr "Προτάσεις"

msgid "Login"
msgstr "Σύνδεση"

msgid "Live365 Login"
msgstr "Σύνδεση Live365"

msgid "Youtube Login"
msgstr "Σύνδεση Youtube"

msgid "YouTube sign in"
msgstr "Είσοδος Youtube"

msgid "Pandora Login"
msgstr "Σύνδεση Pandora"

msgid "Back"
msgstr "Πίσω"

msgid "Add Account"
msgstr "Προσθήκη λογαριασμού"

msgid "Related Videos"
msgstr "Παρεμφερή βίντεο"

msgid "Finish"
msgstr "Ολοκλήρωση"

msgid "Audio Options"
msgstr "Επιλογές ήχου"

msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Αραβικά (Windows-1256)"

msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Ταϊλανδέζικα (Windows-874)"

msgid "Unlock your WD drive"
msgstr "Ξεκλείδωμα οδηγού WD"

msgid "Would you like to unlock this WD drive?"
msgstr "Θέλετε να ξεκλειδώσετε τη συσκευή WD;"

msgid "Enter your password to unlock the drive."
msgstr "Εισαγωγή κωδικού για ξεκλείδωμα οδηγού."

msgid "Password invalid"
msgstr "Λανθασμένος κωδικός"

msgid "Please enter your password again."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε πάλι τον κωδικό σας."

msgid "Too many password attempts"
msgstr "Πολλές προσπάθειες εισαγωγής κωδικού"

msgid "There were too many password recovery attempts."
msgstr "Υπήρξαν πολλές προσπάθειες αποκατάστασης κωδικού."

msgid "Please safely remove your drive from WD TV,"
msgstr "Παρακαλώ αποσυνδέστε τον οδηγό από το  WD TV,"

msgid "reconnect it and try again."
msgstr "επανασυνδέστε τον και προσπαθήστε ξανά."

msgid "Check network connection"
msgstr "Έλεγχος σύνδεσης δικτύου"

msgid "Check IP address"
msgstr "Έλεγχος διεύθυνσης IP"

msgid "Check DNS server"
msgstr "Έλεγχος διακομιστή DNS"

msgid "Check internet connection"
msgstr "Έλεγχος σύνδεσης στο Ίντερνετ"

msgid "Creative a new account"
msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"

msgid "Save username only"
msgstr "Αποθήκευση μόνο ονόματος"

msgid "Want to Rate Video? Sign in to YouTube now!"
msgstr "Θέλετε να βαθμολογήσετε το βίντεο; Εγγραφείτε τώρα στο YouTube!"

msgid "Want to add to Favorites? Sign in to YouTube now!"
msgstr "Θέλετε να το προσθέσετε στα αγαπημένα; Εγγραφείτε τώρα στο YouTube!"

msgid "Invalid character(s) in first name"
msgstr "Άκυρος/οι χαρακτήρας/ες στο πρώτο όνομα"

msgid "Invalid character(s) in last name"
msgstr "Άκυρος/οι χαρακτήρας/ες στο τελευταίο όνομα"

msgid "Registration was submitted, please check your email to complete the registration."
msgstr "Η δήλωση καταχωρήθηκε, παρακαλώ ελέγξτε το email σας για ολοκλήρωση της εγγραφής."

msgid "This product has been added to your registration account."
msgstr "Αυτό το προϊόν προστέθηκε στο λογαριασμό εγγραφής."

msgid "Our record indicates that the email address you provided is under another customerâs name, please verify your name and try it again, or log into your account at https://websupport.wdc.com/registration/index.asp to update your user profile."
msgstr "Τα δεδομένα μας υποδεικνύουν ότι η διεύθυνση email που καταχωρήσατε ανήκει σε άλλο χρήστη, παρακαλώ επιβεβαιώστε το όνομά σας και προσπαθήστε ξανά ή συνδεθείτε στο λογαριασμό σας στο https://websupport.wdc.com/registration/index.asp για αναβάθμιση του προφίλ χρήστη."

msgid "E-mail address is invalid, please verify your e-mail address and try it again."
msgstr "Η διεύθυνση email είναι άκυρη, παρακαλώ επιβεβαιώστε τη διεύθυνση email και προσπαθήστε ξανά."

msgid "Maximum length of e-mail address is 80 characters"
msgstr "Ανώτατο μήκος της διεύθυνσης email είναι 80 χαρακτήρες."

msgid "Registration failed. Please try it again."
msgstr "Η δήλωση απέτυχε. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."

msgid "Thank you for rating this track. Glad you like it!"
msgstr "Ευχαριστούμε για τη βαθμολόγηση του κομματιού. Χαιρόμαστε που σας άρεσε!"

msgid "Thank you for rating this track. Sorry itâs not to your taste!"
msgstr "Ευχαριστούμε για τη βαθμολόγηση του κομματιού. Λυπούμαστε που δεν σας άρεσε!"

msgid "This station is already in your Presets."
msgstr "Αυτός ο σταθμός βρίσκεται ήδη στα προκαθορισμένα."

msgid "File Size:"
msgstr "Μέγεθος αρχείου:"

msgid "File Type:"
msgstr "Τύπος αρχείου:"

msgid "Play mode"
msgstr "Λειτουργία αναπαραγωγής"

msgid "Pan"
msgstr "Pan"

msgid "Zoom in"
msgstr "Μεγέθυνση"

msgid "Zoom out"
msgstr "Σμίκρυνση"

msgid "Info bar"
msgstr "Μπάρα πληροφοριών"

msgid "Chapter"
msgstr "Κεφάλαιο"

msgid "Rotate left"
msgstr "Περιστροφή αριστερά"

msgid "Rotate right"
msgstr "Περιστροφή δεξιά"

msgid "Error: The source folder and destination folder are the same."
msgstr "Σφάλμα: Ο φάκελος πηγής και προορισμού είναι ίδιος."

msgid "Error: The destination folder is a subfolder of the source folder."
msgstr "Σφάλμα: Ο φάκελος προορισμού είναι υποφάκελος του φακέλου πηγής."

msgid "This folder is empty"
msgstr "Ο φάκελος είναι κενός"

msgid "First Name"
msgstr "Όνομα"

msgid "Last Name"
msgstr "Επώνυμο"

msgid "Email"
msgstr "Email"

msgid "Serial Number"
msgstr "Σειριακός αριθμός"

msgid "Serial Number:"
msgstr "Σειριακός αριθμός:"

msgid "Mac Address"
msgstr "Διεύθυνση Mac"

msgid "MAC Address"
msgstr "Διεύθυνση MAC"

msgid "No content available."
msgstr "Μη διαθέσιμο περιεχόμενο."

msgid "No content available!"
msgstr "Μη διαθέσιμο περιεχόμενο!"

msgid "State end. No content available."
msgstr "Τέλος αναφοράς. Μη διαθέσιμο περιεχόμενο."

msgid "Most Viewed"
msgstr "Τα πιο προβεβλημένα"

msgid "Most Viewed Videos"
msgstr "Τα πιο πρόσφατα βίντεο"

msgid "Most Popular"
msgstr "Τα πιο δημοφιλή"

msgid "Most Popular Videos"
msgstr "Τα πιο δημοφιλή βίντεο"

msgid "Top Rated"
msgstr "Υψηλά βαθμολογημένα"

msgid "Include HD video feeds"
msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται οι ανατροφοδοτήσεις HD βίντεο"

msgid "Listen to thousands of commercial-free Internet radio stations! Live365 has broadcasts from Radio Disney, Santana, David Byrne, Pat Metheny, and Paul Oakenfold, as well as stations created by music lovers just like you! Easily browse through popular genres such as rock, hip-hop, jazz, and new age. Or discover treasures in some of the less-traveled styles such as gospel, comedy, anime, Hindi, trip hop, 30s, glam, tribal, Celtic, and 100s more."
msgstr "Ακούστε χιλιάδες εμπορικούς και ελεύθερους ραδιοφωνικούς σταθμούς στο Ίντερνετ! Το Live365 διαθέτει σταθμούς από το Radio Disney, Santana, David Byrne, Pat Metheny και Paul Oakenfold, όπως επίσης και σταθμούς δημιουργημένους από εραστές της μουσικής σαν κι εσάς! Εξερευνήστε εύκολα διάσημα είδη, όπως ροκ, χιπ-χοπ, τζαζ και σύγχρονα. Ή ανακαλύψτε θησαυρούς από λιγότερα διαδεδομένα είδη, όπως γκόσπελ, κωμωδία, κίνηση, χίντι, τριπ-χοπ, 30ς, γκλαμ, τρίμπαλ, κέλτικα και εκατοντάδες άλλα."

msgid "If you don't have an Live365 account, please visit http://www.live365.com to get started with your membership or become a VIP."
msgstr "Εάν δεν διαθέτετε λογαριασμό Live365, παρακαλώ επισκεφθείτε το http://www.live365.com για να ξεκινήσετε με την εγγραφή μέλους ή να γίνετε VIP."

msgid "Sort"
msgstr "Ταξινόμηση"

msgid "Audio Quality"
msgstr "Ποιότητα ήχου"

msgid "of days left on your VIP Free Trial.Visit www.live365.com/wdc for info or to become a VIP."
msgstr "μέρες έμειναν στη δοκιμασική έκδοση VIP. Επισκεφθείτε το www.live365.com/wdc για πληροφορίες ή να γίνετε μέλος VIP."

msgid "No station available!"
msgstr "Μη διαθέσιμος σταθμός!"

msgid "You must be logged in to use this feature. Would you like to login now?"
msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη δυνατότητα. Θέλετε να συνδεθείτε τώρα;"

msgid "has been removed from my presets."
msgstr "αφαιρέθηκε από τα προκαθορισμένα μου."

msgid "has been added to my presets."
msgstr "προστέθηκε στα προκαθορισμένα μου."

msgid "Track info has been sent. Please check your email."
msgstr "Οι πληροφορίες του τραγουδιού στάλθηκαν. Παρακαλώ ελέγξτε το email σας."

msgid "info"
msgstr "πληροφορίες"

msgid "The device name can not contain any of following "
msgstr "Το όνομα συσκευής δεν πρέπει να περιέχει κάποιο από τα παρακάτω"

msgid "and blank characters. The device name can not over 15 characters."
msgstr "και κενούς χαρακτήρες. Το όνομα συσκευής δεν μπορεί να είναι πάνω από 15 χαρακτήρες."

msgid "Network Shares"
msgstr "Κοινόχρηστα δικτύου"

msgid "Samba Server"
msgstr "Διακομιστής Samba"

msgid "Auto login"
msgstr "Αυτόματη είσοδος"

msgid "Clear account information"
msgstr "Καθαρισμός πληροφοριών λογαριασμού"

msgid "DNS server"
msgstr "Διακομιστής DNS"

msgid "Internet connection"
msgstr "Σύνδεση Ίντερνετ"

msgid "Incorrect IP address. Please check your network setting and try again."
msgstr "Λανθασμένη διεύθυνση IP. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις δικτύου και προσπαθήστε ξανά."

msgid "Incorrect DNS server address. Please check your network setting and try again."
msgstr "Λανθασμένη διεύθυνση διακομιστή DNS. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις δικτύου και προσπαθήστε ξανά."

msgid "Check Internet connection failed. Please check your broadband connection."
msgstr "Έλεγχος σύνδεσης στο Ίντερνετ απέτυχε. Παρακαλώ ελέγξτε τη σύνδεσή σας."

msgid "Would you like to save this account?"
msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε το λογαριασμό;"

msgid "Don't have an account?"
msgstr "Δεν διαθέτετε λογαριασμό;"

msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το λογαριασμό;"

msgid "The media player can only save"
msgstr "Ο media player μπορεί μόνο να αποθηκεύσει"

msgid "user accounts for each service. Please delete an account if you wish to add a new one."
msgstr "λογαριασμούς χρηστών για κάθε υπηρεσία. Παρακαλώ διαγράψτε έναν λογαριασμό εάν θέλετε να προσθέσετε έναν νέο."

msgid "Your media player is up to date."
msgstr "Ο media player είναι ενημερωμένος."

msgid "Your HD media player is up to date."
msgstr "Ο HD media player είναι ενημερωμένος."

msgid "The device could not download updates."
msgstr "Η συσκευή δεν μπορεί να κατεβάσει αναβαθμίσεις."

msgid "System updates could not check for updates because of a network problem. Please check your network connections."
msgstr "Η αναβάθμιση συστήματος δεν μπορεί να ελέγξει για αναβαθμίσεις λόγω προβλήματος δικτύου. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις δικτύου."

msgid "Select connection method"
msgstr "Επιλογή μεθόδου σύνδεσης"

msgid "Please choose your network connection"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τη σύνδεση δικτύου"

msgid "Please choose your network connection."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τη σύνδεση δικτύου."

msgid "Select an Available Network"
msgstr "Επιλογή ενός διαθέσιμου δικτύου"

msgid "Connect Now"
msgstr "Σύνδεση τώρα"

msgid "Done"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"

msgid "(Empty)"
msgstr "(Κενό)"

msgid "Default"
msgstr "Τυπικό"

msgid "Favorites"
msgstr "Αγαπημένα"

msgid "Connection Successfully.Would you like to save this network connection Automatically?"
msgstr "Επιτυχής σύνδεση! Θέλετε να αποθηκεύσετε αυτόματα αυτή τη σύνδεση δικτύου;"

msgid "Connection successful."
msgstr "Επιτυχής σύνδεση."

msgid "Connect Successfully!"
msgstr "Επιτυχής σύνδεση!"

msgid "The profile space is full!"
msgstr "Ο χώρος προφίλ είναι πλήρης!"

msgid "Do you want replace this profile?"
msgstr "Θέλετε να αντικαταστήσετε το προφίλ;"

msgid "Can not detect wireless module."
msgstr "Αδύνατος εντοπισμός ασύρματου ρούτερ."

msgid "The SSID is Empty."
msgstr "Το SSID είναι κενό."

msgid "Can not set this profile to favorite."
msgstr "Αδυναμία εισαγωγής του προφίλ στα αγαπημένα."

msgid "Unable to connect to the wireless network."
msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο ασύρματο δίκτυο."

msgid "System registration"
msgstr "Δήλωση συστήματος"

msgid "Register Product"
msgstr "Δήλωση προϊόντος"

msgid "Register"
msgstr "Δήλωση"

msgid "Enter First Name"
msgstr "Εισαγωγή ονόματος"

msgid "Enter Last Name"
msgstr "Εισαγωγή επωνύμου"

msgid "Enter Email"
msgstr "Εισαγωγή email"

msgid "Registration failed. Please go to http://register.wdc.com/ to register your product."
msgstr "Η δήλωση απέτυχε. Παρακαλώ πηγαίνετε στο http://register.wdc.com/ για να δηλώσετε το προϊόν."

msgid "Would you like to register now?"
msgstr "Θέλετε να κάνετε δήλωση τώρα;"

msgid "Do you want to receive future email support survey or free newsletter with special member-only discounts and latest news from WD?"
msgstr "Θέλετε να λαμβάνετε στο μέλλον email υποστήριξης ή ενημερωτικά δελτία με τα τελευταία νέα από την WD;"

msgid "The media player will not restart to initiate the upgrade process. Since the new firmware is located on an password protected drive, please unlock the drive again after reboot."
msgstr "Ο media player δεν θα επανεκκινηθεί για να ολοκληρωθεί η πρόοδος αναβάθμισης. Εάν το νέο λογισμικό τοποθετηθεί σε οδηγό προστατευμένο με κωδικό, παρακαλώ ξεκλειδώστε τον οδηγό ξανά μετά την επανεκκίνηση."

msgid "Please remove your drive from WD TV."
msgstr "Παρακαλώ αφαιρέστε τον οδηγό από το WD TV."

msgid "Please remove your drive from WD TV,"
msgstr "Παρακαλώ αφαιρέστε τον οδηγό από το WD TV."

msgid "Would you like to permanently delete the selected file?"
msgstr "Θέλετε να διαγράψετε μόνιμα το επιλεγμένο αρχείο;"

msgid "HDMI compatible mode"
msgstr "Συμβατότητα με HDMI "

msgid "About Live365"
msgstr "Περί Live365"

msgid "About Live365 VIP"
msgstr "Περί Live365 VIP"

msgid "All Stations"
msgstr "Όλοι οι σταθμοί"

msgid "Only high"
msgstr "Μόνο υψηλοί"

msgid "Medium to high"
msgstr "Μεσαίοι έως υψηλοί"

msgid "Low to medium"
msgstr "Χαμηλοί έως μεσαίοι"

msgid "Only low"
msgstr "Μόνο χαμηλοί"

msgid "Sign in/Sign out"
msgstr "Είσοδος/Έξοδος"

msgid "Sort stations alphabetically"
msgstr "Ταξινόμηση σταθμών αλφαβητικά"

msgid "Sort stations by popularity"
msgstr "Ταξινόμηση σταθμών με δημοτικότητα"

msgid "IP address"
msgstr "Διεύθυνση IP"

msgid "IP Address"
msgstr "Διεύθυνση IP"

msgid "Subnet Mask"
msgstr "Μάσκα υποδικτύου"

msgid "Gateway"
msgstr "Πύλη"

msgid "There was a problem connecting to the network.Check your settings and try again."
msgstr "Υπήρξε πρόβλημα σύνδεσης στο δίκτυο. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις και προσπαθήστε ξανά."

msgid "There was a problem connecting to the network. Please check your settings and try again."
msgstr "Υπήρξε πρόβλημα σύνδεσης στο δίκτυο. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις και προσπαθήστε ξανά."

msgid "Are you sure you want to delete all accounts?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε όλους τους λογαριασμούς;"

msgid "The video has been successfully added!"
msgstr "Το βίντεο προστέθηκε επιτυχώς!"

msgid "The video has been successfully rated!"
msgstr "Το βίντεο βαθμολογήθηκε επιτυχώς!"

msgid "HDMI deep color"
msgstr "Βάθος χρώματος HDMI"

msgid "Are you sure you want to change the HDMI deep color?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αλλάξετε το βάθος χρώματος HDMI;"

msgid "Wireless Favorites"
msgstr "Αγαπημένα ασύρματα"

msgid "Check for new update"
msgstr "Έλεγχος για αναβάθμιση"

msgid "Downloading new firmware"
msgstr "Κατέβασμα νέου λογισμικού"

msgid "Updating firmware"
msgstr "Αναβάθμιση λογισμικού"

msgid "Firmware is being updated. Please DO NOT disconnect power."
msgstr "Το λογισμικό αναβαθμίζεται. Παρακαλώ ΜΗΝ αποσυνδέσετε τη συσκευή."

msgid "Downloading new firmware for your WD TV. Please DO NOT disconnect power or internet connection."
msgstr "Κατέβασμα νέου λογισμικού για το WD TV. Παρακαλώ ΜΗΝ αποσυνδέσετε τη συσκευή ή το Ίντερνετ."

msgid "The device fails to check for new firmware update. Please check your network connection and try again."
msgstr "Η συσκευή απέτυχε να ελέγξει αναβάθμιση λογισμικού. Παρακαλώ ελέγξτε τη σύνδεση δικτύου και προσπαθήστε ξανά."

msgid "New firmware download failed. Please check your network connection and try again."
msgstr "Αποτυχία κατεβάσματος νέου λογισμικού. Παρακαλώ ελέγξτε τη σύνδεση δικτύου και προσπαθήστε ξανά."

msgid "Setup Completed!"
msgstr "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε!"

msgid "This media server cannot be accessed."
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης του διακομιστή media."

msgid "The device is busy. Please try later."
msgstr "Η συσκευή είναι απασχολημένη. Παρακαλώ προσπαθήστε αργότερα."

msgid "The device has lost its connection with the media server."
msgstr "Η συσκευή έχασε τη σύνδεση με τον διακομιστή media."

msgid "Current network setting"
msgstr "Τρέχουσες ρυθμίσεις δικτύου"

msgid "Current network setting:"
msgstr "Τρέχουσες ρυθμίσεις δικτύου:"

msgid "Join the largest worldwide video community! Please visit http://www.youtube.com/create_account to create your account."
msgstr "Πάρτε μέρος στη μεγαλύτερη κοινότητα βίντεο! Παρακαλώ επισκεφθείτε το http://www.youtube.com/create_account για δημιουργία λογαριασμού."

msgid "IP address is invalid, please verify your IP address and try again."
msgstr "Η διαεύθυνση IP είναι άκυρη, παρακαλώ επιβεβαιώστε τη διεύθυνση IP και προσπαθήστε ξανά."

msgid "Subnet mask is invalid, please verify your Subnet Mask and try again."
msgstr "Η μάσκα υποδικτύου είναι άκυρη, παρακαλώ επιβεβαιώστε τη μάσκα υποδικτύου και προσπαθήστε ξανά."

msgid "Gateway is invalid, please verify your Gateway and try again."
msgstr "Η πύλη είναι άκυρη, παρακαλώ επιβεβαιώστε την πύλη και προσπαθήστε ξανά."

msgid "DNS is invalid, please verify your DNS and try again."
msgstr "Το DNS είναι άκυρο, παρακαλώ επιβεβαιώστε το DNS και προσπαθήστε ξανά."

msgid "Thumb up"
msgstr "Επάνω"

msgid "Thumb down"
msgstr "Κάτω"

msgid "Add preset"
msgstr "Προσθήκη τρέχοντος"

msgid "Delete Account"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού"

msgid "Delete All"
msgstr "Διαγραφή όλων"

msgid "Remove Station"
msgstr "Αφαίρεση σταθμού"

msgid "Add to My Presets"
msgstr "Προσθήκη στα προκαθορισμένα μου"

msgid "Owner profile"
msgstr "Προφίλ ιδιοκτήτη"

msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"

msgid "Component"
msgstr "Component"

msgid "This file is currently unavailable. Please try again later."
msgstr "Το αρχείο είναι προσωρινά μη διαθέσιμο. Παρακαλώ προσπαθήστε αργότερα."

msgid "Cannot connect to "
msgstr "Αδυναμία σύνδεσης σε"

msgid ". An unknown network error has occurred. Please check your network setting and try again."
msgstr "Ένα άγνωστο σφάλμα δικτύου προέκυψε. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις δικτύου και προσπαθήστε ξανά."

msgid "Media library compilation in process. Media content will become available accordingly as they are scanned. Device navigation is still supported during this process."
msgstr "Η συλλογή βιβλιοθήκης πολυμέσων είναι σε εξέλιξη. Τα περιεχόμενα πολυμέσων θα είναι διαθέσιμα σταδιακά καθώς θα σαρώνονται. Η εξερεύνηση της συσκευής υποστηρίζεται ακόμα κατά την πρόοδο."

msgid "Access Point can not be found"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης σημείου πρόσβασης"

msgid "YouTube canât be accessed at this moment. A new firmware upgrade may be needed. Would you like to check for new firmware now?"
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο YouTube. Μπορεί να χρειάζεται αναβάθμιση λογισμικού. Θέλετε να ελέγξετε για νέο λογισμικό τώρα;"

msgid "New firmware download failed due to incomplete firmware download. Please check your network connection and try again."
msgstr "Η λήψη του νέου λογισμικού απέτυχε καθώς δεν ολοκληρώθηκε η λήψη. Παρακαλώ ελέγξτε τη σύνδεση δικτύου και προσπαθήστε ξανά."

msgid "New firmware download failed due to unstable wireless connection. Please use a wired connection and try again."
msgstr "Η λήψη του νέου λογισμικού απέτυχε καθώς ήταν ασταθής η ασύρματη σύνδεση. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε ενσύρματη σύνδεση και προσπαθήστε ξανά."

msgid "Copied"
msgstr "Αντιγράφηκε"

msgid "Thank you for registering your WDTV. Your registration has been submitted."
msgstr "Ευχαριστούμε για τη δήλωση του WDTV σας. Η δήλωση καταχωρήθηκε."

msgid "Thank you for registering your WDTV. Please check your email to confirm the registration."
msgstr "Ευχαριστούμε για τη δήλωση του WDTV σας. Παρακαλώ ελέγξτε το email σας για την επιβεβαίωση της δήλωσης."

msgid "SSID should not be empty!"
msgstr "Το SSID δεν πρέπει να είναι κενό!"

msgid "Please do not use blank space name for device name."
msgstr "Παρακαλώ μην χρησιμοποιείτε κενό διάστημα για όνομα συσκευής."

msgid "The firmware was successfully downloaded. The device will now restart to complete the installation."
msgstr "Το λογισμικό ελήφθη επιτυχώς. Η συσκευή θα επανεκκινηθεί για να ολοκληρωθεί η εγκατάσταση."

msgid "Upgrade firmware failed. The device will now restart. Please try again."
msgstr "Η αναβάθμιση λογισμικού απέτυχε. Η συσκευή θα επανεκκινηθεί. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."

msgid "There was a problem connecting to the wireless network. Please check your network setting and try again."
msgstr "Υπήρξε πρόβλημα σύνδεσης στο ασύρματο δίκτυο. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις δικτύου και προσπαθήστε ξανά."

msgid "Wireless network connection lost."
msgstr "Ασύρματο δίκτυο αποσυνδέθηκε."

msgid "Delete one"
msgstr "Διαγραφή ενός"

msgid "Delete all"
msgstr "Διαγραφή όλων"

msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το στοιχείο;"

msgid "Are you sure you want to delete all items?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε όλα τα στοιχεία;"

msgid "Thanks for trying Live365! We hope you enjoyed your free trial of our commercial-free service. Visit www.live365.com/wdtv for info or to become a VIP."
msgstr "Ευχαριστούμε για τη δοκιμή του Live365! Ελπίζουμε να ευχαριστηθήκατε τη δωρεάν δοκιμή της εμπορικής-ελεύθερης υπηρεσίας. Επισκεφθείτε το www.live365.com/wdtv για πληροφορίες ή για να γίνετε μέλος VIP."

msgid "Reserved for VIP subscribers"
msgstr "Δεσμευμένο για μέλη VIP"

msgid "Visit www.live365.com/wdtv for info or to become a VIP."
msgstr "Επισκεφθείτε το www.live365.com/wdtv για πληροφορίες ή για να γίνετε μέλος VIP."

msgid "8 bit"
msgstr "8 bit"

msgid "10 bit"
msgstr "10 bit"

msgid "12 bit"
msgstr "12 bit"

msgid "day left on your VIP Free Trial."
msgstr "μέρα έμεινε για τη δωρεάν δοκιμή VIP."

msgid "days left on your VIP Free Trial."
msgstr "μέρες έμειναν για τη δωρεάν δοκιμή VIP."

msgid "hour left on your VIP Free Trial."
msgstr "ώρα έμεινε για τη δωρεάν δοκιμή VIP."

msgid "hours left on your VIP Free Trial."
msgstr "ώρες έμειναν για τη δωρεάν δοκιμή VIP."

msgid "New firmware download failed due to network connection error. Please check your network connection and try again."
msgstr "Η λήψη του νέου λογισμικού απέτυχε λόγω σφάλματος σύνδεσης δικτύου. Παρακαλώ ελέγξτε τη σύνδεση δικτύου και προσπαθήστε ξανά."

msgid "The auto play content could not be accessed."
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης σο περιεχόμενο αυτόματης αναπαραγωγής. "

msgid "Local device is disconnected."
msgstr "Η τοπική συσκευή αποσυνδέθηκε."

msgid "User interface transition effect"
msgstr "Εφέ μετάβασης περιβάλλοντος χρήστη"

msgid "Fade in and fade out"
msgstr "Σταδιακό σβήσιμο και άναμμα"

msgid "None"
msgstr "Κανένα"

msgid "A fatal system error is detected. The device will restart..."
msgstr "Εντοπίστηκε κρίσιμο σφάλμα συστήματος. Η συσκευή θα επανεκκινηθεί..."

msgid "YES"
msgstr "ΝΑΙ"

msgid "Yes to all"
msgstr "Ναι σε όλα"

msgid "NO"
msgstr "ΟΧΙ"

msgid "This folder already contains a file named:"
msgstr "Ο φάκελος περιέχει ήδη αρχείο με το όνομα:"

msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"

msgid "Unable to play the selected file. Please refer to the user manual on how to change the file to a supported format."
msgstr "Αδυναμία αναπαραγωγής του επιλεγμένου αρχείου. Παρακαλώ ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης για το πώς θα αλλάξετε το αρχείο σε υποστηριζόμενο."

msgid "My Playlists"
msgstr ""

msgid "My videos"
msgstr ""

msgid "My favorites"
msgstr ""

msgid "My playlists"
msgstr ""

msgid "Live365 - the world's largest internet radio network. Listen to select stations for free or get a VIP Membership for unlimited access to thousands of commercial-free stations from over 240 genres. Visit www.live365.com/vip to sign up. Once purchased. your commercial-free VIP access is active on the Live365 website as well as participating devices."
msgstr ""

msgid "YouTube Preferences"
msgstr ""

msgid "Our record indicates that the email address you provided is under another customer’s name, please verify your name and try it again, or log into your account at https://websupport.wdc.com/registration/index.asp to update your user profile."
msgstr ""

msgid "Thank you for rating this track. Sorry it’s not to your taste!"
msgstr ""

msgid "YouTube can’t be accessed at this moment. A new firmware upgrade may be needed. Would you like to check for new firmware now?"
msgstr ""

msgid "Part Number:"
msgstr ""

msgid "Press [Option] key for multi-lingual input"
msgstr ""

msgid "Would you like to setup a login protection?"
msgstr ""

msgid "Current Location"
msgstr ""

msgid "Added"
msgstr ""

msgid "Category"
msgstr ""

msgid "Views"
msgstr ""

msgid "Want to flag this video? Sign in to YouTube now!"
msgstr ""

msgid "Want to add to playlist? Sign in to YouTube now!"
msgstr ""

msgid "Add to Playlist"
msgstr ""

msgid "Press [Search] key to use search history"
msgstr ""

msgid "From"
msgstr ""

msgid "On with login protection"
msgstr ""

msgid "Flagging"
msgstr ""

msgid "This video is restricted by the video content owner and it is not available on TV connected devices."
msgstr ""

msgid "Color space"
msgstr ""

msgid "Location Content Preference"
msgstr ""

msgid "Worldwide"
msgstr ""

msgid "Italy"
msgstr ""

msgid "Germany"
msgstr ""

msgid "France"
msgstr ""

msgid "Spain"
msgstr ""

msgid "Taiwan"
msgstr ""

msgid "South Korea"
msgstr ""

msgid "Japan"
msgstr ""

msgid "Russia"
msgstr ""

msgid "Netherlands"
msgstr ""

msgid "Dutch"
msgstr ""

msgid "Search History"
msgstr ""

msgid "Main favorites"
msgstr ""

msgid "From :"
msgstr ""

msgid "Added :"
msgstr ""

msgid "Category :"
msgstr ""

msgid "Tags :"
msgstr ""

msgid "Views :"
msgstr ""

msgid "Playlist Videos"
msgstr ""

msgid "Invalid character(s) in first name."
msgstr ""

msgid "Invalid character(s) in last name."
msgstr ""

msgid "This folder is empty."
msgstr ""

msgid "We are sorry. Pandora service is only for U.S. audiences and your IP is not allowed."
msgstr ""

msgid "Workgroup name"
msgstr ""

msgid "Samba Server Protection"
msgstr ""

msgid "Check network status..."
msgstr ""

msgid "Try to wake up system..."
msgstr ""

msgid "Please select [OK] to resume playback or [Cancel] to restart the video"
msgstr ""

msgid "This folder cannot be accessed."
msgstr ""

msgid "The file you are playing doesn't support trick-mode."
msgstr ""

msgid "Flag sent to YouTube."
msgstr ""

msgid "Create a new playlist"
msgstr ""

msgid "Choose your current playlist"
msgstr ""

msgid "The video has been added to your playlist."
msgstr ""

msgid "Flagging Reason"
msgstr ""

msgid "Porn"
msgstr ""

msgid "Violence"
msgstr ""

msgid "Hate"
msgstr ""

msgid "Dangerous"
msgstr ""

msgid "Rights"
msgstr ""

msgid "Spam"
msgstr ""

msgid "Unable to play this video menu. Would you like to play video file?"
msgstr ""

msgid "My channels"
msgstr ""

msgid "Popular channels"
msgstr ""

msgid "Browse content plug-ins"
msgstr ""

msgid "Dashboard"
msgstr ""

msgid "Add to my channel"
msgstr ""

msgid "Remove from my channel"
msgstr ""

msgid "Rate/Favorite"
msgstr ""

msgid "View episodes"
msgstr ""

msgid "Show info"
msgstr ""

msgid "Content source was added successfully to your Mediafly dashboard."
msgstr ""

msgid "The device could not connect to the network."
msgstr ""

msgid "All Episodes in this show"
msgstr ""

msgid "What would you like to remove?"
msgstr ""

msgid "Would you like to rate for this show/episode?"
msgstr ""

msgid "Save"
msgstr ""

msgid "Fail to add to your favorite. Additional options are available on Mediafly.com"
msgstr ""

msgid "Both"
msgstr ""

msgid "To set up your personalized channels you need to link your player with Mediafly account."
msgstr ""

msgid "Mediafly accounts are completely free and allow you centralized control and management of your favorite free online content."
msgstr ""

msgid "Option 1: from your computer"
msgstr ""

msgid "Option 2: Enter your Mediafly ID and password."
msgstr ""

msgid "Enter Mediafly User ID and Pwd now"
msgstr ""

msgid "WD TV Plus HD Media Player"
msgstr ""

msgid "Mediafly Sign in"
msgstr ""

msgid "Add to playlist"
msgstr ""

msgid "Mediafly dashboard"
msgstr ""

msgid "Manage Users"
msgstr ""

msgid "Media Plug-ins"
msgstr ""

msgid "Add Media Plug-in via mCode"
msgstr ""

msgid "Invalid mCode, please try again."
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to add the show: "
msgstr ""

msgid "This episode has been added to your channel. Additional options are available on Mediafly.com."
msgstr ""

msgid "This show has been added to your channel. Additional options are available on Mediafly.com."
msgstr ""

msgid "This episode"
msgstr ""

msgid "This episode has been removed from your channel. Additional options are available on Mediafly.com."
msgstr ""

msgid "This show has been removed from your channel. Additional options are available on Mediafly.com."
msgstr ""

msgid "my rating:"
msgstr ""

msgid "my favorites:"
msgstr ""

msgid "Thank you. Additional options are available on Mediafly.com."
msgstr ""

msgid "and enter this code:"
msgstr ""

msgid "Invalid assoc code"
msgstr ""

msgid "Remove Media Plug-in"
msgstr ""

msgid "Resume"
msgstr ""

msgid "Restart"
msgstr ""

msgid "eng"
msgstr ""

msgid "en"
msgstr ""

msgid "EN"
msgstr ""

msgid "fre"
msgstr ""

msgid "fra"
msgstr ""

msgid "fr"
msgstr ""

msgid "FR"
msgstr ""

msgid "ita"
msgstr ""

msgid "it"
msgstr ""

msgid "IT"
msgstr ""

msgid "ger"
msgstr ""

msgid "deu"
msgstr ""

msgid "de"
msgstr ""

msgid "DE"
msgstr ""

msgid "spa"
msgstr ""

msgid "es"
msgstr ""

msgid "ES"
msgstr ""

msgid "chi"
msgstr ""

msgid "zho"
msgstr ""

msgid "zh"
msgstr ""

msgid "ZH"
msgstr ""

msgid "kor"
msgstr ""

msgid "ko"
msgstr ""

msgid "KO"
msgstr ""

msgid "por"
msgstr ""

msgid "pt"
msgstr ""

msgid "PT"
msgstr ""

msgid "jpn"
msgstr ""

msgid "ja"
msgstr ""

msgid "JA"
msgstr ""

msgid "gre"
msgstr ""

msgid "ell"
msgstr ""

msgid "el"
msgstr ""

msgid "EL"
msgstr ""

msgid "tur"
msgstr ""

msgid "tr"
msgstr ""

msgid "TR"
msgstr ""

msgid "ara"
msgstr ""

msgid "ar"
msgstr ""

msgid "AR"
msgstr ""

msgid "hin"
msgstr ""

msgid "hi"
msgstr ""

msgid "HI"
msgstr ""

msgid "tha"
msgstr ""

msgid "th"
msgstr ""

msgid "TH"
msgstr ""

msgid "Would you like to resume play or restart from the beginning?"
msgstr ""

msgid "Screensaver mode"
msgstr ""

msgid "Logo"
msgstr ""

msgid "Digital without HDMI audio"
msgstr ""

msgid "Match video framerate"
msgstr ""

msgid "Menu"
msgstr ""

msgid "Parental control"
msgstr ""

msgid "Set the new password"
msgstr ""

msgid "Remove password"
msgstr ""

msgid "Would you like to setup parental control?"
msgstr ""

msgid "Please enter your password."
msgstr ""

msgid "Re-enter your password."
msgstr ""

msgid "The password you entered do not match, please try again."
msgstr ""

msgid "Setup completed. parental control can only be applied to folders saved in the internal storage."
msgstr ""

msgid "Please enter the old password."
msgstr ""

msgid "Password has been removed."
msgstr ""

msgid "Your password has been changed."
msgstr ""

msgid "Invalid password. Please try again."
msgstr ""

msgid "Please enter the new password."
msgstr ""

msgid "Remove parental control"
msgstr ""

msgid "Lock this folder"
msgstr ""

msgid "Invalid input!"
msgstr ""

msgid "Input is empty!"
msgstr ""

msgid "Proxy"
msgstr ""

msgid "Please enter proxy address"
msgstr ""

msgid "Please enter proxy port"
msgstr ""

msgid "Proxy Address"
msgstr ""

msgid "Proxy Port"
msgstr ""

msgid "Restart network. Please wait... "
msgstr ""

msgid "The Mediafly service is currently unavailable, please check again later."
msgstr ""

msgid "Internet Media"
msgstr ""

msgid "Episodes"
msgstr ""

msgid "For WDLXTV-Live updates and general information visit http://wdlxtv.com"
msgstr ""

msgid "Loading WDLXTV-Live firmware..."
msgstr ""
